Ełk - co zobaczyć - Zjawiskoland Regiel - Odwrócony dom - Mazury 2021 Lato - Atrakcje MazurCześć, tym razem jesteśmy w miejscowości Regiel koło Ełku. Konkre Wprowadzenie Możliwość rozliczenia podatku VAT w Niemczech na zasadach odwrotnego obciążenia (reverse charge) jest niezwykle istotną kwestią zwłaszcza dla podatników zagranicznych. Dzięki tej konstrukcji, której poświęcony jest w ramach niemieckiej ustawy o podatku od towarów i usług (dalej: UStG)1 § 13b, podatnikiem jest nabywca, co skutkuje tym, iż zagraniczny świadczeniodawca unika konieczności rejestracji na potrzeby podatku VAT w Niemczech, mimo iż miejscem świadczenia (miejscem opodatkowania) jest terytorium Niemiec. Podatnikiem jest nabywca, który jednocześnie – co do zasady – ma prawo do odliczenia podatku naliczonego. Nabywca nie dokumentuje tego nabycia odrębnym dodatkowym dokumentem (fakturą wewnętrzną). Odwrotne obciążenie w przypadku usług świadczonych przez podatnika mającego siedzibę w innym państwie UE Zgodnie z § 13b ust. 1 w zw. z ust. 5 UStG podatnikiem jest nabywca w przypadku usług opodatkowanych świadczonych przez podatników mających siedzibę na terytorium innych państw UE, jeżeli miejscem opodatkowania zgodnie z § 3a ust. 2 UStG jest terytorium kraju(Niemiec). Zgodnie z § 3a ust. 2 UStG miejscem świadczenia usług na rzecz podatnika – z wyjątkiem przypadków wskazanych w tym przepisie – jest miejsce siedziby usługobiorcy. Zgodnie z § 13b ust. 5 UStG, w przypadku określonym w ust. 1 tego przepisu, podatek uiszcza nabywca, jeżeli jest podatnikiem lub osobą prawną. Dla zastosowania konstrukcji odwrotnego obciążenia kluczowy jest także status podmiotowy usługodawcy, jako podatnika mającego siedzibę na terytorium innego państwa członkowskiego. Taką definicję zawiera z kolei § 13b ust. 7 zd. 2 UStG, zgodnie z którym podatnikiem mającym siedzibę na terytorium innego państwa UE jest podatnik, który na terytoriach innych państwa członkowskich lub obszarach, które są traktowane przez te państwa jako części ich terytoriów, ma miejsce zamieszkania, miejsce stałego pobytu, siedzibę bądź kierownictwo przedsiębiorstwa lub stałe miejsce prowadzenia działalności gospodarczej (Betriebsstätte). Powyższa zasada nie obowiązuje, jeżeli podatnik ma swoje miejsce zamieszkania bądź stałe miejsce pobytu na terytoriach innych państw członkowskich traktowanych przez nie jako terytoria krajowe. Natomiast jego siedziba lub miejsce kierownictwa jego przedsiębiorstwa lub stałe miejsce prowadzenia działalności gospodarczej znajduje się na terytorium krajów trzecich. Odpowiednio, jeżeli podatnik ten posiada na terytorium kraju (Niemiec) stałe miejsce prowadzenia działalności gospodarczej i wykonuje świadczenia określone w § 13b ust. 1 (świadczenie usług jako podatnik mający siedzibę w innym kraju UE) i lub ust. 2 numer 1 (dostawa dzieła i świadczenie usług jako podatnik mający jednocześnie siedzibę za granicą) lub 5 UStG (dostawa gazu i energii elektrycznej, ciepła i zimna za pomocą sieci przez podatnika mającego siedzibę za granicą w warunkach określonych w § 3g UStG) będzie traktowany, na potrzeby danego obrotu, jako podatnik mający siedzibę na terytorium innego państwa członkowskiego, jeżeli to stałe miejsce prowadzenia działalności gospodarczej nie będzie brało udziału w realizowaniu tego obrotu. Administracja podatkowa przyjmuje, że podatnicy, którzy na terytorium Niemiec posiadają nieruchomość i tę nieruchomość wynajmują (wynajem opodatkowany) traktowani są jako podatnicy mający siedzibę na terytorium Niemiec. W konsekwencji podatnicy ci rozpoznają swój obrót opodatkowany na podstawie zasad ogólnych właściwych dla niemieckich podatników. Z drugiej strony sam fakt rejestracji dla celów VAT w Niemczech nie konstytuuje siedziby, podobnie jak dysponowanie niemieckim numerem VAT-UE ( Sąd Finansowy w Münster stanął na stanowisku, że zagraniczny inwestor, który na terytorium Niemiec dysponuje turbiną wiatrową, posiada jednocześnie oddział (Niederlassung)/stałe miejsce prowadzenia działalności gospodarczej, co skutkuje tym, że nabywca prądu nie jest dłużnikiem podatku na podstawie § 13b ust. 5 w zw. z ust. 2 nr 5 lit. a UStG (tj. odwrotne obciążenie dla dostaw prądu/elektryczności realizowane przez podatnika mającego siedzibę za granicą)2. Kluczowy dla oceny statusu usługodawcy jest moment świadczenia. Odwrotne obciążenie w przypadku świadczeń realizowanych przez podatnika mającego siedzibę za granicą Konstrukcją odwrotnego obciążenia objęte są: dostawy dzieła Werklieferungen i usługi świadczone przez podatnika mającego siedzibę za granicą, nieobjęte zakresem § 13b ust. 1 UStG, czyli usługi realizowane przez podatnika mającego siedzibę na terytorium innego państwa członkowskiego (§ 13b ust. 2 nr 1 UStG). Należy podkreślić, iż definicja podatnika mającego siedzibę za granicą jest szersza niż definicja podatnika mającego siedzibę w innym kraju UE. Rozróżnienia tego dokonano na potrzeby określenia momentu powstania obowiązku podatkowego. Stąd, skoro podatnik mający siedzibę w innym kraju UE jest jednocześnie podatnikiem mającym siedzibę za granicą, to nie tylko usługi, ale także dostawy dzieła (Werklieferungen) zrealizowane przez unijnego podatnika będą podlegały odwrotnemu obciążeniu. Odwrotnym obciążeniem objęte są usługi i Werklieferungen, które traktowane są zgodnie z UStG jako dostawy towarów, choć „klasyczne” dostawy towarów nie podlegają w Niemczech co do zasady odwrotnemu obciążeniu na zasadach analogicznych przewidzianych w art. 17 ust. 1 pkt 5 VATU3. Doprecyzowanie kryterium podmiotowego świadczeniodawcy, czyli podatnika mającego siedzibę za granicą znajduje się w § 13b ust. 7 zd. 1 UStG. Zgodnie z tym przepisem podatnikiem mającym siedzibę za granicą w rozumieniu § 13b ust. 2 nr 1 i 5 UStG jest podatnik, który nie ma na terytorium kraju ani na wyspie Helgoland ani na terytoriach określonych w § 1 ust. 3 UStG swojego miejsca zamieszkania, stałego miejsca pobytu, siedziby, kierownictwa przedsiębiorstwa ani stałego miejsce prowadzenia działalności gospodarczej (dosłownie zakładu – Betriebsstätte). Jeżeli zagraniczny podatnik posiada na terytorium kraju stałe miejsce prowadzenia działalności gospodarczej i wykonuje świadczenie, do którego odnoszą się § 13b ust. 2 nr 1 i 5 UStG (świadczenie usług, Werklieferungen i dostawa gazu i elektryczności) traktuje się go w dalszym ciągu jako podatnika mającego siedzibę za granicę, jeżeli obroty te nie zostały zrealizowane poprzez (przez) położone na terytorium Niemiec stałe miejsce prowadzenia działalności gospodarczej. Dla zastosowania konstrukcji odwrotnego obciążania w przypadkach wskazanych w § 13b ust. 2 nr 1 i 5 UStG istotne jest, aby w momencie świadczenia podatnik miał siedzibę za granicą. W przypadku wątpliwości nabywca nie będzie dłużnikiem podatku tylko wówczas, gdy zagraniczny podatnik przedłoży zaświadczenie wydane przez właściwy dla niego urząd finansowy na terytorium kraju, iż nie jest podatnikiem zagranicznym w rozumieniu § 13b ust. 7 zd. 1 UStG. dostawa gazu, energii elektrycznej, ciepła przez sieci grzewcze lub zimna przez sieci chłodnicze lub przez podatnika mającego siedzibę za granicą z zachowaniem warunków określonych w § 3g UStG (§ 13b ust. 2 nr 5 lit. a UStG). W przypadku dostawy gazu odwrotnym obciążeniem objęta zostanie dostawa gazu ziemnego, a nie gazu w pojemnikach. W przypadku określonym w § 13b ust. 2 nr 5 lit. a UStG (dostawa gazu i energii elektrycznej, ciepła i zimna z pomocą sieci przez podatnika mającego siedzibę za granicą z zachowaniem warunków określonych w § 3g UStG) podatnikami są nabywcy. W przypadku dostawy gazu ziemnego i energii elektrycznej nieznajdujących się w zakresie zastosowania § 13b ust. 2 nr 5 lit. a UStG (dostawa gazu ziemnego i elektryczności przez podmiot niebędący podatnikiem mającym siedzibę za granicą) nabywca musi mieć status podatnika, a ponadto: (1) w przypadku gazu ziemnego: mieć status podatnika, którego główna aktywność polega na nabywaniu gazu ziemnego i jego dostawie; (2) w przypadku energii elektrycznej: mieć status podatnika oraz nabywać energię od podmiotu trudniącego się odsprzedażą energii elektrycznej, jak i sam także zajmuje się odsprzedażą energii. Istotne jest również to, aby miejscem dostawy było terytorium kraju (Niemiec). Co istotne, BFH podkreśla, iż dla zastosowania konstrukcji odwrotnego obciążenia, dla sytuacji wskazanych w § 13b ust. 2 UStG (a więc także Werklieferungen i usługi świadczone przez podatnika mającego siedzibę za granicą - § 13b ust. 2 nr 1 UStG) nabywca świadczenia nie musi mieć siedziby na terytorium Niemiec4. Wyjątki w zakresie odwrotnego obciążenia zawiera § 13b ust. 6 UStG. Zgodnie z tym przepisem odwrotne obciążenie nie dotyczy następujących świadczeń realizowanych przez podatnika mającego siedzibę za granicą: usług transportu osób, świadczonych przez zagranicznego podatnika, które podlegają opodatkowaniu na zasadach Beförderungseinzelbesteuerung, zgodnie z § 16 ust. 5 UStG (transgraniczny transport osób niedopuszczonym (zarejestrowanym) na terytorium kraju (Niemiec) autokarem w ramach transportu okazjonalnego, w trakcie którego dochodzi do przekroczenia granicy z krajem trzecim), usług transportu osób realizowanych za pomocą pojazdu w rozumieniu § 1b ust. 2 zd. 1 nr 1 UStG (zwłaszcza taxi i autobusy); Przykład Podatnik z Aachen A zleca polskiemu podatnikowi P transport busem pracowników A na miejsce budowy w Kolonii. Usługa transportowa będzie wykonana na odcinku Aachen – Kolonia i podlega opodatkowaniu na terytorium Niemiec jako usługa opodatkowana. Nie znajduje zastosowania odwrotne obciążenie i dłużnikiem podatkowym jest polski usługodawca. usług transgranicznego transportu osób w ramach komunikacji lotniczej; usług zagwarantowania wstępu na targi, wystawy i kongresy na terytorium kraju (Niemiec); Przykład Francuski organizator sprzedaje bilety na targi, które mają odbyć się na terytorium Niemiec. Nabywcami biletów są osoby prawne, jak i podatnicy. Francuski organizator poprzez sprzedaż biletów świadczy usługę zagwarantowania wstępu, której miejsce opodatkowania znajduje się na terytorium Niemiec. Sprzedaż biletów na rzecz podatników nie będzie podlegała odwrotnemu obciążeniu. usług wykonywanych przez mające za granicą siedzibę tzw. spółki wykonawcze (Durchführungsgesellschaften)na rzecz mającego siedzibę za granicą podatnika, o ile te usługi pozostają w związku z organizacją targów i wystaw na terytorium kraju (Niemiec). Przez spółki wykonawcze rozumie się podatników, którzy organizują wspólne wystawy zagranicznych wystawców w ramach targów i wystaw; oraz usług restauracyjnych oferowanych na pokładzie statku, samolotu, pociągu. Pozostałe świadczenia objęte odwrotnym obciążeniem niezależnie od siedziby świadczeniodawcy 1) Dostawa towarów w ramach przeniesienia własności w celu zabezpieczenia wierzytelności Odwrotnemu obciążeniu podlega dostawa towarów w ramach przeniesienia własności w celu zabezpieczenia wierzytelności (§ 13b ust. 2 nr 2 UStG). Dostawa towarów w ramach przeniesienia własności w celu zabezpieczenia wierzytelności przez dającego zabezpieczenie na rzecz otrzymującego zabezpieczenie poza postępowaniem upadłościowym podlega opodatkowaniu na poziomie otrzymującego zabezpieczenie. 2) Obroty podlegające podatkowi od nabycia nieruchomości Zgodnie z § 13b ust. 2 nr 3 UStG odwrotne obciążenie ma zastosowanie do obrotów podlegających podatkowi od nabycia nieruchomości (Grunderwerbsteuer). W tych przypadkach konstrukcja odwrotnego obciążenia znajdzie tylko wówczas zastosowanie, jeśli zbywca wybierze opcję opodatkowania (zrezygnuje ze zwolnienia wynikającego z § 4 nr 9 lit. a UStG) zgodnie z § 9 UStG i ustanowi obowiązek podatkowy po stronie nabywcy (o ile nabywca jest podatnikiem). 3) Usługi budowlane Odwrotnym obciążeniem objęte są także usługi budowlane (§ 13b ust. 2 nr 4 UStG) mające postać Werklieferungen i usług służących produkcji, naprawie (doprowadzeniu do stanu używalności, do porządku), konserwacji, przerobienia lub rozbiórce budowli, z wyjątkiem usług planowania i nadzoru. Ograniczenie dotyczące usług planowania i nadzoru nie dotyczy usług budowlanych świadczonych przez podatnika mającego siedzibę za granicą na podstawie (§ 13b ust. 2 nr 1 UStG). Ograniczenie dotyczące planowania i nadzoru dotyczy zwłaszcza usług architektów, nadzorowania budowy, weryfikacji rachunków (faktur) budowlanych, usług laboratoryjnych (np. próbki podłoża). Zakwalifikowanie usługi jako usługi budowlanej powinno bazować na znamionach obiektywnych, a nie na przekonaniu nabywcy. Błędne określenie usługi na fakturze jako usługi budowlanej nie prowadzi do zastosowania konstrukcji odwrotnego obciążenia. Administracja podatkowa przyjmuje, iż usługi naprawy i konserwacji podlegają odwrotnemu obciążeniu, o ile wynagrodzenie netto za poszczególną usługę wyniesie więcej niż 500 EUR. Podkreśla się zarazem, iż usługi konserwacyjne na kwotę ponad 500 EUR będę traktowane jako usługi budowlane, jeśli zostaną wymienione w ramach świadczenia części, bądź części te zostaną przerobione bądź zmienione5. Do usług budowlanych nie zalicza się dostawy materiałów, dostawy wody i energii, dostawy betonu czy udostępniania pomp do betonu. Do usług budowlanych nie należy także zwykłe czyszczenie pomieszczeń i powierzchni (np. okien). Niezbędne dla zastosowania odwrotnego obciążenia jest nie tylko to, aby nabywca usługi budowlanej (względnie Werklieferung) sam był podatnikiem, lecz dodatkowo, aby sam świadczył w sposób powtarzalny usługi budowlane (wynika to z § 13b ust. 5 zd. 2 UStG). Nabywca świadczenia sam w sposób powtarzalny powinien świadczyć usługi budowlane. Jak wskazuje administracja podatkowa, nabywcy, którzy w momencie nabycia usługi budowlanej sami takiej usługi nie świadczą w sposób powtarzalny, nie są podatnikami na zasadach odwrotnego obciążenia z tytułu tego obrotu, także wówczas, gdy w dalszej części tego roku takie usługi wyświadczą (będą wyświadczać). Administracja podatkowa przyjmuje obecnie, iż odwrotne obciążenie z tytułu nabywania usług budowlanych znajduje zastosowanie, jeżeli podatnik - nabywca w sposób powtarzalny także świadczy usługi budowlane. Jednocześnie podkreśla, iż nie jest konieczne, aby nabywana usługa budowlana była przez podatnika wykorzystywana do świadczenia konkretnej usługi budowlanej. Z uwagi na zmianę stanowiska z dniem 1 października 2014 r. znowelizowano § 13b ust. 5 zd. 2 UStG poprzez wskazanie, iż odwrotne obciążenie w zakresie usług budowlanych znajduje zastosowanie, jeśli podatnik - nabywca także świadczy w sposób powtarzalny tego typu usługi. Z tego założenia należy wyjść, jeżeli podatnikowi - nabywcy właściwy dla niego urząd finansowy wyda zaświadczenie potwierdzające, iż świadczy on usługi budowlane. Zaświadczenie to musi być ważne w momencie realizacji obrotu (nabycia usługi budowlanej) i wydawane jest maksymalnie na trzy lata. Zaświadczenie to może zostać odwołane lub cofnięte jedynie ze skutkiem na przyszłość. 4) Gaz ziemny i elektryczność oraz emisja CO2 Odwrotnym obciążeniem objęta jest dostawa gazu ziemnego i elektryczności, które nie są świadczone przez podatnika mającego siedzibę za granicą (§ 13b ust. 2 nr 5 lit. b UStG). Odwrotne obciążenie w tym obszarze obowiązuje od 1 września 2013 r. Paragraf § 13b ust. 2 nr 6 UStG obejmuje konstrukcją odwrotnego obciążenia emisję CO26. 5) Odpady i złom Zgodnie natomiast z § 13b ust. 2 nr 7 UStG nabywca jest podatnikiem w przypadku dostawy towarów ujętych w załączniku nr 3 do ustawy. Załącznik zawiera listę towarów (zwłaszcza różnego typu odpady i złom) i odwołuje się przy ich kwalifikacji do taryfy celnej. Zawiera on obecnie 16 pozycji. Odwrotne obciążenie dla złomu i różnego typu odpadów obowiązuje od 1 stycznia 2011 r. Jeśli istnieją wątpliwości związane z zakwalifikowaniem towaru do określonej grupy, to zarówno dostawca, nabywca, jak i urząd finansowy ma możliwość zwrócenia się o wiążącą informację celną (taryfową). 6) Usługi czyszczenia/sprzątania budynków Zgodnie z § 13b ust. 2 nr 8 UStG podatnikiem jest nabywca w przypadku usług czyszczenia/sprzątania budynków i ich części. Warunkiem zastosowania odwrotnego obciążenia dla sytuacji, gdy świadczący usługę jest podatnikiem mającym siedzibę na terytorium kraju jest to, aby nabywca sam miał status podatnika, który również świadczy usługi polegające na czyszczeniu (sprzątaniu) budynków i ich części7. Nabywca tej usługi sam musi tego typu usługi świadczyć w sposób powtarzalny. Z uwagi na zmianę stanowiska z dniem 1 października 2014 r. znowelizowano § 13b ust. 5 zd. 5 UStG wskazując, iż odwrotne obciążenie w zakresie usług czyszczenia/sprzątania budynków znajduje zastosowanie, jeśli podatnik - nabywca także świadczy w sposób powtarzalny tego typu usługi. Z tego założenia należy wyjść, jeżeli podatnikowi - nabywcy właściwy dla niego urząd finansowy wyda zaświadczenie potwierdzające, iż świadczy on usługi czyszczenia/sprzątania budynków. Zaświadczenie to musi być ważne w momencie realizacji obrotu i wydawane jest maksymalnie na trzy lata. Zaświadczenie to może zostać odwołane lub cofnięte jedynie ze skutkiem na przyszłość. 7) Złoto Dostawa złota w pewnych formach podlega odwrotnemu obciążeniu na podstawie § 13b ust. 2 nr 9 UStG. 8) Telefony komórkowe, układy scalone, tablety i konsole Z kolei § 13b ust. 2 nr 10 UStG obejmuje konstrukcją odwrotnego obciążenia dostawę telefonów komórkowych oraz układów scalonych przed ich wbudowaniem w towary przeznaczone do handlu na rynku detalicznym, o ile suma wynagrodzenia za dostawę w ramach jednej czynności gospodarczej (pojedynczego zdarzenia gospodarczego) wyniosła co najmniej EUR, przy czym następczych zmniejszeń wynagrodzenia się nie uwzględnia. Z dniem 1 października 2014 r. rozszerzono zakres odwrotnego obciążenia dodając w § 13b ust. 2 nr 10 UStG dostawę tabletów oraz konsol do gry. Przykład: Podatnik A mający siedzibę w Stuttgarcie zamawia u podatnika B mającego siedzibę w Monachium 900 sztuk telefonów komórkowych na łączną kwotę EUR. Zgodnie z ustaleniami B dostarcza zamówione telefony w dziesięciu transzach każdorazowo po 90 sztuk na kwotę EUR za transzę. Dostawa telefonów komórkowych w dziesięciu transzach stanowi realizację jednej czynności gospodarczej (jednego zdarzenia gospodarczego), którym było zamówienie 900 sztuk. Dlatego też to nabywca A jest dłużnikiem podatkowym z tytułu dostawy telefonów komórkowych. 9) Metale szlachetne i nieszlachetne Z dniem 1 października 2014 r. dodano do § 13b ust. 2 nowy numer 11, który wprowadza konstrukcję odwrotnego obciążenia dla dostawy metali szlachetnych i metali nieszlachetnych (wykazanych w nowym załączniku nr 4 do UStG zawierającym 13 pozycji odwołujących się do klasyfikacji taryfowej - celnej). 10) Nieopłacona wysyłka Ponadto do odwrotnego obciążenia odnosi się także § 30a UStDV w sytuacji tzw. nieopłaconej wysyłki (unfreie Versendung). Nieopłacona wysyłka występuje, gdy wysyłający towar zleca jego wysyłkę pośrednikowi na rzecz danego nabywcy nie dokonując płatności za usługę wysyłki. Usługa transportowa będzie wówczas wyświadczona nie na rzecz wysyłającego, lecz na rzecz nabywcy. Zgodnie z § 30a UStDV dla celów uproszczenia poboru podatku nabywca widniejący na fakturze będzie zamiast wysyłającego traktowany jako dłużnik podatku z tytułu wyświadczonej usługi transportowej/przewozu, jeżeli: towar jest transportowany przez podatnika mającego siedzibę za granicą lub taki transport zostanie przez niego zorganizowany; nabywca usługi przewozu (otrzymujący fakturę) jest podatnikiem lub osobą prawną prawa publicznego; nabywca usługi przewozu (otrzymujący fakturę) przejął obowiązek płatności za dokonaną usługę przewozu lub jej udostępnienie; z faktury dokumentującej usługę przewozu lub jej udostępniania wynika spełnienie przesłanek określonych w i)-iii). Przykład Podatnik mający siedzibę we Francji (F) wysyła zgodnie z uzgodnieniami towar z Paryża do Berlina za pomocą firmy przewozowej B mającej również siedzibę we Francji na rzecz podatnika U mającego siedzibę w Berlinie. B wystawia fakturę na rzecz U z tytułu wyświadczenia usługi przewozu. U posługuje się wobec B swoim niemieckim numerem VAT-UE (USt-IdNr.). B świadczy na terytorium Niemiec opodatkowaną usługę transportu towarów, gdzie podatnikiem jest nabywca U działający jako podatnik. Zastosowanie znajdzie konstrukcja odwrotnego obciążenia z tytuły wyświadczonej usługi przewozu/transportu (§ 30a UStDV). Umsatzsteuergesetz in der Fassung der Bekanntmachung vom 21. Februar 2005 (BGBl. I S. 386), das durch Artikel 9 des Gesetzes vom 25. Juli 2014 (BGBl. I S. 1266) geändert worden ist. Wyrok FG (Sąd Finansowy) Münster z 5 września 2013 r., 5 K 1768/10, EFG 2013, s. 1890, Az. BFH V R 41/13. Zgodnie z art. 17 ust. 1 pkt 5 VATU podatnikami są również osoby prawne, jednostki organizacyjne niemające osobowości prawnej oraz osoby fizyczne nabywające towary, z zastrzeżeniem spełnienia dalszych wymogów ustawowych. Analogicznego przepisu brak na gruncie UStG. Wyrok BFH (Federalny Sąd Finansowy) z 6 kwietnia 2010 r. XI B 1/09, BFH/NV 2010, s. 2131. BMF (Niemieckie Ministerstwo Finansów) w piśmie z 2 grudnia 2004 r., BStBl I 2004, s. 1129. Szerzej na ten temat: M. R. Plikat, Der Emissionshandel – die Vergangenheit und Neuerungen – Der Umsatzsteuerbetrug mit Emissionszertifikaten und § 13b UStG, UStB 2010, s. 155. L. Luft, Die Praxisprobleme der Steuerschuldumkehr für Gebäudereinigungsleistungen, DStR 2011, s. 749.

Hajo´s Germania Lodge & Irish Pub. Domek letniskowy w mieście Rüdesheim am Rhein. 9,0 Znakomity 112 opinii. This family-run hotel offers cosy rooms and lively weekend nightlife in Rüdesheim am Rhein. It is a 5-minute walk from Rüdesheim Train Station and 20 metres from the popular Drosselgasse Alley.

Image courtesy of Kittisak / Dzisiaj postaram się przybliżyć Wam pojęcia i zwroty w języku niemieckim związane z 'domem'. Dom to w języku niemieckim das Haus czyli ein Gebäude, in dem Menschen wohnen (budynek, w którym mieszkają ludzie) ein Haus to oczywiście nie tylko dom złożony z murów, dachu , okien czy mebli ale miejsce, które tworzą bliskie nam osoby i gdzie czujemy się dobrze i bezpiecznie - mając to na myśli możemy powiedzieć Zuhause albo Heim / przy czym należy pamiętać, że słówka 'Heim' używa się również często jako skrótu od słów Altersheim/Altenheim, oznaczających dom spokojnej starości. Liczba mnoga - domy to w języku niemieckim die Häuser [ Hojza ] ein Haus może być einstöckiges (jednopiętrowy) albo mehrstöckiges (wielopiętrowy) dom możemy: budować - ein Haus bauen kupować - ein Haus kaufen sprzedawać - ein Haus verkaufen wynajmować - ein Haus vermieten najmować - ein Haus miten Rozróżniamy różne rodzaje domów: - Einfamilienhaus [ Ajn-familien-haus ] - dom jednorodzinny - Mehrfamilienhaus [ Mea-familien-haus ] - dom wielorodzinny - Hochhaus - wieżowiec/ budynek wielopiętrowy - Reihenhaus [ Rajen-haus ] - szeregowiec do domu możemy iść - nach Hause gehen [ nach Hauze gejen ] możemy z niego wychodzić - aus dem Haus gehen [ aus dem Haus gejen ] możemy w domu być - zu Hause sein [ cu Hauze zajn ] lub do niego wchodzić - ins Haus gehen/ kommen możemy również czuć się u kogoś jak u siebie w domu - sich bei jemandem wie zu Hause fühlen [ ziś baj jemandem wi cu Hauze fylen ] Sie ist nicht zu Hause. - Ona nie jest w domu./ Jej nie ma w domu. Ich fühle mich hier wie zu Hause. - Czuję się tutaj jak w domu. Wir gehen schon nach Hause. - Idziemy już do domu. Ich müss schon nach Hause gehen. - Muszę już iść do domu. Möchten Sie schon nach Hause gehen? - Czy chciałaby Pani już iść do domu? Pani domu to po niemiecku die Hausfrau - czyli eine Frau, die für die eigene Familie die Arbeit im Haus macht (kobieta, która dla własnej rodziny pracuje w domu - po naszemu mówiąc zajmuje się domem). Pani domu prowadzi tzw. der Haushalt - czyli gospodarstwo domowe den Haushalt führen [ den Haus-halt fyren ] - prowadzić gospodarstwo domowe Wyrażenie Haushalt oznacza również wszystkie prace, które trzeba wykonywać w domu, czyli np. das Kochen - gotowanie, Putzen - sprzątanie, Waschen [ Waszen ] - pranie, Einkaufen [ Ajn-kaufen ] - robienie zakupów, Bügeln [ Bygeln ] - prasowanie... im Haushalt helfen - pomagać w domu (w gospodarstwie domowym) die privaten Haushalte - prywatne gospodarstwa domowe Jako Haushalt określany jest czasem budżet domowy. inne przykładowe pojęcia związane z domem to np.: die Hausaufgabe czyli eine Arbeit, die ein Schüler zu Hause machen soll - zadanie domowe czyli praca/zadanie, jaką uczeń powinien wykonać w domu das Haustier - zwierzę domowe der Hauseingang [ Haus-ajn-gang ] -wejście do domu die Haustür - drzwi wejściowe/ frontowe das Treppenhaus - klatka schodowa der Hausgarten - ogródek przydomowy die Hausnummer [ Haus-numa ] - numer domu die Hausordnung - porządek domowy/ regulamin domu die Hauspflege - domowa opieka (chorego) der Hausputz - porządki domowe der Hausschlüssel [ Haus-szlysel ] - klucz od domku A na koniec słynne powiedzenie:Zu Hause ist es doch am schönsten! [ Cu Hauze yst es doch am szynsten! ] - Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej!
Odwrócony Parasol, Parasole - Najwięcej ofert w jednym miejscu. Radość zakupów i 100% bezpieczeństwa dla każdej transakcji. Kup Teraz!
Ostatnio dodane domy Niemcy foto typ i lokalizacja pow. m² pow. działki m² cena PLN cena m² dodano LISTA OGŁOSZEŃ dom na wynajemNiemcy 130 m² ok. 24 752 190 05:372022-07-30
Zgoda wydawana jest bezpłatnie i dołączana do zakupionego projektu lub wysyłana listem w terminie 3 dni roboczych od zgłoszenia. Zmiany muszą być wprowadzone do projektu przez uprawnionego projektanta. Projekt domu Odwrócony, to dom jednorodzinny przeznaczony dla czteroosobowej rodziny, parterowy z użytkowym poddaszem, na działkę w
30 listopada, 2016 Chata na głowie w Miłkowie. Niestety, nie wywarła na nas wielkiego wrażenia Miejsca warte uwagi 4 Chata na głowie w Miłkowie była dla nas pewnego rodzaju zaskoczeniem. Zupełnie nie zdawałyśmy sobie sprawy, że coś takiego istnieje.
U zbiegu dwóch dróg prowadzących do Ustrzyk oraz Soliny w miejscowości Uherce Mineralne powstała nowa atrakcja turystyczna o nazwie Chatka Wariatka. Domek na dachu, o którym mowa, stanął na "głowie" i jest odwrócony podstawą do góry. Wnętrzem chatki natomiast, rządzi grawitacja przyprawiając niemalże każdego odwiedzającego o
Dzisiaj coś dla tych, którzy chcą mieć własne cztery kąty.... Od czego zacząć? Według mnie najważniejszą sprawą jest przekalkulowanie wszystkich kosztów i ocena na co mnie w danym momencie stać? I czy będę w stanie w ciągu najbliższych 10 lat spłacać ratę kredytu ( dlaczego akurat 10 lat, to opiszę dalej) Pierwszą najważniejszą rzeczą przed poszukiwaniem domu jest wizyta w banku lub u doradcy finansowego = Finanzmakler. Z reguły takie spotkania są darmowe, a opłata jest pobierana w momencie kupna domu. Zatem można umawiać spotkania z różnymi doradcami i poszukiwać najkorzystniejszej oferty dla siebie. Przy wyborze doradcy również trzeba być ostrożnym i dowiedzieć się czy jest wiarygodny. Podstawowe warunki jakie należy spełniać, by móc starać się o kredyt to: - stały dochód- czyli stała umowa o pracę, lub własna działalność gospodarcza. - brak długów - oczywiście zdolność kredytowa. Na spotkaniu z doradcą kredytowym, dowiemy się dokładnie jaka jest nasza zdolność kredytowa. W jakiej kwocie możemy szukać domu, na ile rat może być rozłożony kredyt, jakie są opłaty związane z kredytem, jaka będzie w przybliżeniu rata . Czy będzie potrzebny wkład własny i ile. Teraz już wiemy jakiego domu możemy szukać... Często doradca kredytowy może przedstawić oferty nieruchomości z danego banku. Jeśli coś nam wpadnie w oko, droga do ziszczenia marzenia o własnym domku się skraca. Natomiast jeśli nic nam nie podpasuje szukamy dalej, czyli: krok drugi.... Przeglądamy oferty nieruchomości w internecie w lokalnych gazetach. W zależności od tego czy chcemy kupić od osoby prywatnej, czy przez biuro nieruchomości. Można też w okolicy poszukać siedziby biura nieruchomości = Immobilien i umówić się na spotkanie z doradcą tzw. Berater. Z reguły dobrze przygotowany doradca powinien przedstawić expose - ofertę sprzedaży, zawierającą wszystkie ważne informacje w wersji drukowanej. Podobnie jak makler finansowy, doradca nie pobiera opłat. Dopiero w momencie jak kupimy dom należy zapłacić prowizję dla biura nieruchomości. Prowizja jest naliczana od kwoty kupionego domu. Jej wysokość wynosi od 3-6%, zależy od biura. W naszym przypadku wynosiła 3,57. Rachunek do zapłaty przychodzi pocztą po podpisaniu umowy kupna. Moim zdaniem doradca jest ważną osobą przy kupnie domu. Jest łącznikiem pomiędzy nami a właścicielem nieruchomości. W dużej mierze to od niego zależy jaka będzie ostateczna cena zakupu. W negocjacjach my podajemy naszą propozycję, a jego zadaniem jest przekonać właściciela ;) ponieważ właściciel i kupujący nie mogą mieć ze sobą kontaktu.... Z jednej strony jest to dobre, natomiast w przypadku jak trafimy na złego pośrednika, stanowi to duże utrudnienie. Zadaniem doradcy jest dopilnowanie wszystkich ważnych spraw i skompletowanie dokumentów potrzebnych do przeprowadzenia transakcji. Przede wszystkim współpraca z notariuszem. Kolejną ważną, albo i najważniejszą osobą. Jeśli zdecydujemy się na kupno domu, robimy rezerwację, za którą się nie płaci. (Opłata jest za zerwanie rezerwacji ). Następnie udajemajemy się do banku, aby dopracować szczegóły związane z kredytem i dowiedzieć się jak w ostateczności będzie wyglądała umowa kredytowa. Krok trzeci = wybór notariusza. Zależy od nas kim będzie ta osoba. Możemy prosić o kontakt z notariuszem współpracującym z danym biurem nieruchomości bądź poszukać na własną rękę. Notariusz sporządza umowę kupna-sprzedaży i współpracuje z maklerem finansowym z banku i doradcą nieruchomości. Czyli nie musimy się niczym martwić już resztę załatwią między sobą ;) Oczywiście należy trzymać rękę na pulsie i dokładnie zapoznać się z aktem notarialnym. W tym momencie będzie nam potrzebny tłumacz. Nie musi być to tłumacz przysięgły, ale zaufana osoba, która prawidłowo wszystko przetłumaczy. W chwili jeśli zauważmy braki lub błędy w akcie notarialnym, możemy konsultować to z naszym doradcą i korygować do skutku. W naszym przypadku umowa była korygowana trzy razy. Jeśli już wszystko się zgadza umawiamy się na spotkanie z notariuszem, bierzemy nasze dowody osobiste naszego tłumacz (nie musi być przysięgły, ale zaakceptowany przez notariusza) i podpisujemy "cyrograf" ;). W tym momencie kupiliśmy dom, ale jeszcze nie jesteśmy jego właścicielami. Zadaniem notariusza jest wpisanie noty do ksiąg wieczystych o transakcji. Jednak cała procedura przeniesienia własności trwa. Przy dobrych wiatrach powinno być od 6-8 tygodni. Tak nas poinformowano. Natomiast w rzeczywistości trwało to dłużej. aha.. nie musimy zakładać specjalnego konta depozytowego, w chwili, gdy notariusz uzna, że wszystkie formalności zostały dopilnowane zwraca się do banku z prośbą o wypłatę pieniędzy na konta, które są podane w umowie kupna-sprzedaży. Koszty notarialne kształtują się kwocie od 1,5%-2 % ceny zakupu domu. Warto tutaj podkreślić, że opłaty zostały podniesione. TUTAJ znajduje się kalkulator, gdzie możemy obliczyć jakie będą nasze koszty. Otrzymamy kilka rachunków, które należy zapłacić notariuszowi, do sądy i innych urzędów. Łączna kwota ma się mieści w tych 2% procentach. Kolejną istotną rzeczą jest opłata podatku od zakupu nieruchomości. Czyli po podpisaniu umowy u notariusza dostajemy rachunek z tzw Finanzamt w wysokości od 3, kwoty zakupu. Tzw. Grundewerbsteuer. Tutaj można sprawdzić ile wynosi ten podatek w naszym regionie. W naszym przypadku było to 5%, ale widzę, że ta kwota wzrosła. Tym sposobem przebrnęliśmy przez procedury kupna domu. Jak widać oprócz kwoty jaką musimy zapłacić właścicielom za nasze wymarzone cztery kąty, jest jeszcze wiele dodatkowych kosztów, z którymi musimy się liczyć. Czyli od kwoty kupna domu, zależy oczywiście od regionu, w którym mieszkamy. Opłaty dodatkowe mogą zostać wliczone w kredyt, bądź po prostu należy posiadać taki wkład własny. Wprowadzając się do naszego nowego domku musimy także liczyć z tym, że będziemy musieli ponieść spore innymi na : -wykupienie ubezpieczenia domu, od ok 150-350 eu rocznie. -opłaty do gminy : podatek gruntowy, wywóz śmieci, kanalizację itd. ok 1000 1300 eu rocznie. Zależy od gminy, ilości osób zamieszkujących domu. -kominiarz = przychodzi raz w roku- opłata w okolicach 50 eu - opłaty za prąd i wodę. Pobierane są ryczałtowo. Na koniec roku dostajemy rozliczenie. Prąd ok. 100-? miesięcznie w zależności od zużycia. Woda 300 eu rocznie, również zależy od zużycia. -opał- w naszym przypadku piec olejowy. Zużycie ok 3000 litró rocznie -cena zależna od kursu ropy. ok 2000 eu. -oczywiście standardowo opłata za abonament radiowo- Tv. ARD ZDF 54 eu kwartalnie. No, to chyba tyle... Łatwo można sobie przekalkulować, czy będzie mnie stać na utrzymanie i w razie awarii np pieca, rury, uszkodzenia dachu czy czegokolwiek będę w stanie ponieść dodatkowe koszty. Oczywiście na wypadek- awarii itd istnieją różnego rodzaju konta oszczędnościowe i polisy ubezpieczeniowe np. Risiko-Lebensversicherung, to są dodatkowe pieniądze, które odliczyć miesięcznie z naszego budżetu. To tyle na dzisiaj zmykam ogarnąć dom, dziecko i psa :) Pozdrawiam Was serdecznie:) aaaaaa tutaj możecie zobaczyć mój dom :)

Budowa domu w Niemczech może być bardzo kosztowna. Koszty budowy domu w Niemczech zależą od wielu czynników, takich jak lokalizacja, wielkość domu, rodzaj materiałów budowlanych i wykończenia. Koszty budowy domu w Niemczech mogą się wahać od kilku tysięcy do nawet kilkuset tysięcy euro. W zależności od wielkości i lokalizacji domu, koszty budowy mogą być wyższe lub niższe

Zaciągnięcie kredytu hipotecznego oznacza jedną z największych życiowych szans: korzyść z inwestycji w nieruchomość lub kupno domu. Inwestycja w nieruchomość typu buy-to-let lub własny dom w Niemczech jest dobrą decyzją z wielu powodów. Po pierwsze, Niemcy są jedną z europejskich bezpiecznych przystani dla kapitału, a stabilność jest cechą charakterystyczną rynku nieruchomości w tym kraju. Jednak kredyt hipoteczny jest również jednym z najbardziej znaczących długów, jakie większość ludzi kiedykolwiek zaciągnie. W tym artykule znajdziesz wszystkie najważniejsze porady, które nierezydenci i inwestorzy zagraniczni powinni znać przy zaciąganiu niemieckiego kredytu hipotecznego. Jak działają kredyty hipoteczne w Niemczech? Jeśli jesteś obcokrajowcem poszukującym niemieckiego kredytu hipotecznego, poniższy artykuł pomoże Ci zrozumieć ten proces. Zapoznamy się z charakterystyką niemieckiego rynku kredytów hipotecznych oraz przedstawimy oferowane produkty hipoteczne. Jako inwestor nierezydent lub inwestor zagraniczny, możesz zauważyć wyraźne różnice między niemieckimi kredytami hipotecznymi a kredytami hipotecznymi w kraju zamieszkania. Oto kilka szczegółów, o których należy pamiętać: Oczekuje się, że jako obcokrajowiec będziesz musiał wpłacić depozyt w wysokości 30-40%. Twój bank może również poprosić Cię o dowód regularnego oszczędzania. Twój niemiecki kredyt hipoteczny może trwać od 25 do 30 lat, ze stałym oprocentowaniem przez dziesięć lat lub dłużej. W porównaniu z wieloma krajami, w Niemczech jest niewiele banków, które udzielają kredytów hipotecznych o podwyższonym ryzyku. Przy zakupie nieruchomości na wynajem część odsetek od kredytu hipotecznego można odliczyć od podatku. Jak uzyskać przewagę konkurencyjną? Ponieważ konkurencja o nieruchomości w Niemczech wzrasta, nierezydenci i inwestorzy zagraniczni muszą być dobrze przygotowani. Oto kilka rzeczy, które należy wziąć pod uwagę. Uzyskanie porady eksperta w sprawie kredytu hipotecznego w Niemczech, rozważenie struktury kredytu hipotecznego, harmonogramu spłat oraz informacji o tym, jak uzyskać wstępne zatwierdzenie kredytu hipotecznego jest bardzo ważne. Dobre przygotowanie pomoże Ci działać szybko, gdy zdecydujesz się na zakup nieruchomości w Niemczech. Ta przewaga konkurencyjna może pomóc pokonać innych wnioskodawców zainteresowanych tą samą nieruchomością. Odpowiednie przygotowanie obejmuje również wszystkie dokumenty potrzebne do uzyskania kredytu hipotecznego w Niemczech. W naszym artykule znajdziesz wszystkie informacje, których potrzebujesz, aby dobrze przygotować się do pierwszej wizyty w banku w celu uzyskania kredytu hipotecznego w Niemczech. Jakie rodzaje kredytów hipotecznych istnieją w Niemczech? Niemiecki rynek kredytów hipotecznych ma kilka szczególnych cech. Aby być dobrze przygotowanym, należy wziąć pod uwagę typowe rodzaje kredytów hipotecznych w Niemczech. W Niemczech nie istnieje koncepcja kupowania kredytu hipotecznego i refinansowania go co kilka lat. Należy to wziąć pod uwagę, gdy jest się z innego kręgu kulturowego związanego z własnością nieruchomości. W Niemczech, starannie oceniając opcje, aby uzyskać najlepszą ofertę za pierwszym razem jest kluczem. Korzystanie z usług brokera może również pomóc kupującym zrozumieć dokładnie opcje i rodzaje dostępnych produktów. Oto kilka z nich. Kredyt rentierski – kredyt hipoteczny w Niemczech na dom w Polsce Najpopularniejszym rodzajem kredytu hipotecznego w Niemczech jest kredyt rentierski (Annuitätendarlehen). Kredyt rentierski jest kredytem o stałym oprocentowaniu. Miesięczne oprocentowanie kredytu hipotecznego pozostaje niezmienne przez cały okres kredytowania. Na początku część odsetkowa raty jest wysoka. Równocześnie część raty przeznaczona na spłatę jest niska. W miarę spłacania kredytu część odsetkowa maleje, a część kapitałowa rośnie. W trakcie trwania okresu kredytowania miesięczna rata nie zmienia się. Tak zwane zobowiązanie do spłaty odsetek lub Sollzinsbindung jest dostępne na okres 5,10,15,20 lub więcej lat. Kredyt hipoteczny w Niemczech na dom w Polsce Ogólnie rzecz biorąc, 10 lat jest najbardziej powszechnym okresem stałym. W większości przypadków, im dłuższy jest stały okres spłaty, tym wyższa jest stopa procentowa. Pożyczkobiorcy zazwyczaj spłacają pożyczkę w skali od 1% do 10% kapitału rocznie (znane również jako Tilgung). Podobnie, kredytobiorca ma możliwość spłacenia dodatkowo do 5% kredytu rocznie (tzw. Sondertilgung). Po wygaśnięciu pierwotnego kredytu hipotecznego, większość kredytobiorców refinansuje kredyt innym kredytem hipotecznym o nowej stopie rynkowej. Inną opcją jest zabezpieczenie oprocentowania na obecnym poziomie (Forward Darlehen), które kredytobiorcy mogą załatwić maksymalnie 5 lat przed końcem obowiązywania istniejącego kredytu hipotecznego. Aby dowiedzieć się więcej o kalkulacji kredytu hipotecznego dla kredytu rentierskiego, sprawdź ten kalkulator kredytowy, aby uzyskać więcej informacji. Oto kilka plusów i minusów pożyczki rentierskiej podsumowanych dla Ciebie: Zalety: Stała kwota do zapłaty. Każda płatność zwiększa część amortyzacyjną i zmniejsza część odsetkową. Stopa procentowa jest stała. Stopa spłaty może być dowolnie wybrana (od 1%). Wady: Kredyt hipoteczny w Niemczech ma stałe oprocentowanie, które nie może być zmienione przez uzgodniony okres. Niska elastyczność dzięki stałemu oprocentowaniu. Brak możliwości zmiany umowy w trakcie trwania okresu kredytowania. Pożyczka tylko na procent W przypadku pożyczki tylko na procent lub pożyczki o stałym oprocentowaniu (Zinszahlungsdarlehen lub Endfälliges Darlehen), pożyczkobiorca spłaca całą część odsetkową przez ustalony okres. Miesięczne spłaty są dość niskie w porównaniu z pożyczką rentierską. Ale oczywiście na koniec ustalonego okresu spłaty pozostaje do spłaty całkowita kwota zadłużenia. W Niemczech spłata odsetek może być odliczona od podatku. W związku z tym, pożyczka tylko na spłatę odsetek może być atrakcyjną opcją dla inwestorów kupujących mieszkanie, jeśli są oni niemieckimi podatnikami. Przy korzystaniu z tego rodzaju kredytu dla długoterminowego finansowania hipotecznego, kredytobiorca powinien zawsze upewnić się, że inne oszczędności lub aktywa mogą pokryć kwotę kredytu pozostałą do spłaty na koniec okresu kredytowania. Jeśli jest to kredyt hipoteczny Niemcy o stałym oprocentowaniu masz możliwość dokonania dodatkowej wpłaty równolegle ze spłatą odsetek, która służy do pokrycia całości lub części kosztów spłaty na koniec okresu kredytowania. W tym celu można wykorzystać np. umowy o oszczędzanie w domu, ubezpieczenia na życie lub fundusze oszczędnościowe. . 326 313 443 463 277 343 399 233

odwrócony dom w niemczech